Translating Pram: il programma completo delle iniziative
Translating Pram è un progetto di ricerca curatoriale itinerante e interdisciplinare dedicato alle traduzioni dell’opera dello scrittore e intellettuale indonesiano Pramoedya Ananta Toer (1925–2006). Autore di romanzi, saggi e riflessioni che intrecciano memoria, storia e libertà, Pramoedya – spesso chiamato semplicemente “Pram” – ottenne riconoscimenti internazionali ed è stato più volte candidato al Premio Nobel per la Letteratura.
La sua opera, tuttavia, fu censurata e ostacolata da diversi regimi. L’autore trascorse quattordici anni in prigione, di cui dieci nell’isola penale di Buru (Isole Molucche), insieme a migliaia di altrз prigionierз politicз.
Il progetto nasce da una costellazione di eventi e da un incontro di interessi. Il 6 febbraio 2025, in occasione del centenario della nascita dell’autore, un gruppo di studiosз della sua opera, insieme alla Fondazione Pramoedya Ananta Toer, ha organizzato un ampio programma di iniziative tra letteratura, arte, musica e teatro.
In questo contesto, noi team curatoriale abbiamo avviato una ricerca sull’internazionalizzazione e la traduzione dell’opera di Pram, sviluppata come progetto curatoriale itinerante con mostre, programmi di mediazione e laboratori. La prima tappa di questo percorso è San Marino.
Una coincidenza significativa lega la storia editoriale di Pram al territorio sammarinese: l’unico suo libro finora [novembre 2025] tradotto direttamente dall’indonesiano in italiano, Il fuggitivo, è stato pubblicato nel 2007 da AIEP Editore, casa editrice sammarinese, nella collana Melting Pot. Narrativa dai Paesi del sud, grazie alla traduzione dei professori italiani Guido Corradi e Giulio Soravia.
Partendo da questo importante punto di contatto, la mostra ricostruisce le relazioni e le circostanze che hanno portato alla pubblicazione del romanzo, tematizzando l’arrivo dell’opera di Pramoedya Ananta Toer a San Marino per attivare una connessione tra contesti culturali, linguistici e politici differenti.
Translating Pram riflette inoltre sui processi di traduzione intesi come costruzione di relazioni oltre la dimensione linguistica, un approccio che abbiamo scelto come metodo curatoriale.
In questo primo capitolo sammarinese, con il patrocinio della Segreteria di Stato Affari Esteri e Segreteria di Stato Istruzione e Cultura, abbiamo avuto modo di entrare in contatto e collaborare con diverse istituzioni, associazioni e persone che hanno supportato e reso possibile un denso programma di ‘traduzione’. Il percorso è iniziato il 6 febbraio 2025 con una conferenza stampa istituzionale ospitata e moderata dal Dipartimento Affari Esteri. Inoltre, la mostra è stata preceduta da due appuntamenti: un workshop internazionale con lз studentз della Kalbis University (Jakarta) e dell’Università degli Studi della Repubblica di San Marino per la realizzazione congiunta di un’installazione interattiva, e un intervento dell’artista e attivista indonesiano Yayak Yatmaka, supportato dagli Istituti Culturali, articolato in un laboratorio per insegnanti di ogni ordine e grado e in una presentazione pubblica presso la Galleria Nazionale San Marino il 9 ottobre 2025.
L’evento espositivo rappresenta un momento di racconto e attivazione corale che, anche attraverso il programma pubblico, propone una modalità laboratoriale orientata alla conoscenza reciproca e al dialogo tra le diverse comunità coinvolte.
Programma Pubblico
5 dicembre, ore 17:00:
Apertura con saluti istituzionali e presentazione del workshop internazionale inter-universitario a cura di Kalbis University e Università degli Studi della Repubblica di San Marino presso la Sala Conferenze.
A seguire lectio della Prof.ssa Antonia Soriente, Professoressa ordinaria di Lingua e letteratura indonesiana all’Università di Napoli L’Orientale, esperta di letteratura indonesiana e traduttrice da e per l’indonesiano.
13 dicembre, ore 15:00:
Nobar – proiezione del film Perburuan // Il fuggitivo (Falcon Pictures, 2019), adattamento cinematografico del libro Il fuggitivo, presso la Sala Conferenze.
14 dicembre, ore 15:00:
Workshop “Re-immaginando la linea del tempo”.
20 dicembre, ore 15:00:
Presentazione multimediale sul paesaggio sonoro giavanese a cura di Paolo Rossi nella Sala Conferenze di Palazzo Graziani. Rossi, in arte “Ldgu”, è discografico e ricercatore indipendente. Dal 2013 studia musiche dell’arcipelago e dal 2016 pubblica sulla sua etichetta Tresno Records.
Ore 21: Live performance e dj-set di Paolo Rossi presso l’associazione culturale “Il Macello”.
21 dicembre, ore 15:00:
Visita guidata con il team curatoriale.
27 dicembre, ore 15:00:
Visita guidata con il team curatoriale.
28 dicembre, ore 15:00:
Nobar – proiezione del film Bumi Manusia // Questa terra dell’uomo (Falcon Pictures, 2019), adattamento cinematografico dell’omonimo romanzo, presso la Sala Conferenze.
Tutti i martedì, ore 15:00–17:00:
Gruppo di lettura del libro Il fuggitivo.
Colophon
Con il patrocinio di:
Segreteria di Stato per gli Affari Esteri
Segreteria di Stato per l’Istruzione e la Cultura
Partner:
Istituti Culturali della Repubblica di San Marino
Università degli Studi della Repubblica di San Marino
Dipartimento di Design e Comunicazione Grafica (DKV) di Kalbis University (Jakarta)
Gruppo di coordinamento dei festeggiamenti per il centenario della nascita di Pramoedya Ananta Toer
Fondazione Pramoedya Ananta Toer
AIEP Editore / Tulemond
Cooperativa Culturale Il Macello
Sponsor:
Dana Indonesiana – Ministero della Cultura della Repubblica di Indonesia
Ambasciata della Repubblica di Indonesia a Roma
Istituti Culturali della Repubblica di San Marino
Fondazione XXV Marzo
Falcon Pictures
Ringraziamenti
Alienpang, Andrea Santicchia, Antonia Soriente, Emanuele Giordana, Fajar Kelana, Fuorisedia (Letizia Albertini, Claudia Gerardi, Viola Pierozzi, Martina Scrazzolo e Valeria Shabani), Guido Creta, Hauritsa, Luigi Monteanni, Martin Suryajaya, M. Rifqi Fajri, Martina Conti, Paolo Caffoni, Ilaria Moscardi, Paolo Rossi, Saverio Osso, Sofia Bravi, Thea Tini, Yayak Yatmaka, Zen RS.
Identità Visiva
Shelena Sosa, Rasyid Anwar, Zanetha Keisha.
Coordinamento
Francesco Chiari – Cooperativa 3 Arrows
Team curatoriale
Berto Tukan, Chiara Giardi, Moch. Hasrul e Paola Pietronave
Biografie
Berto Tukan
Scrittore e ricercatore indipendente che vive a Jakarta. Fa parte di Jurnal Karbon, una rivista di ruangrupa. È anche attivo presso Gudskul: Contemporary Collective Study and Art Ecosystem. Tra il 2019 e il 2021 ha condotto ricerche sui collettivi artistici in Indonesia, confluite nel libro Articulating Fixer 2021: An Appraisal of Indonesian Art Collectives in the Last Decade.
Chiara Giardi
Curatrice, ricercatrice indipendente ed educatrice sammarinese. Si occupa di pratiche digitali e di ricerca transdisciplinare. Co-fondatrice di KUNSTSURFER e project manager presso Videocity. Attualmente insegna arte presso la Deutsche Schule Jakarta.
Mochmad Hasrul Indrabakti
Artista multimediale di Jakarta che unisce arte e tecnologia. Laureato in Educazione artistica e master in Belle Arti. Direttore di Serrum e docente alla Kalbis University. La sua pratica comprende esperimenti con dispositivi computazionali, meccanici, elettronici e riciclaggio della plastica. Fondatore di GudRnD.
Paola Pietronave
Operatrice culturale che utilizza linguaggi curatoriali, artistici e di mediazione. Co-fondatrice di diversi collettivi e progetti. Nel 2023 ha ricevuto il supporto dell’Italian Council per Diventare Lumbung. Dottoranda all’Accademia Albertina di Torino con un progetto practice-based sulle forme organizzative artistiche e culturali attorno al concetto di Lumbung.


